images/2025/December2025/14/Shahrzad-Moayeri.jpg

Шахрзад Моайери: «За каждой успешной поездкой в Иран стоит женщина. На женщинах держится индустрия»

14 декабря 2025 11:33:51
Как туристическая индустрия Ирана выживает в условиях санкций и геополитических катаклизмов.
Вести Туризм

14 декабря 2025 года. Тегеран. Вести Туризм.

В последние годы Россия предпринимает серьёзные усилия для развития отношений в туризме с Ираном – страной очень древней, интересной с точки зрения достопримечательностей, но неоднозначно выглядящей в мировом геополитическом ландшафте.

Поэтому нашим читателям наверняка будет интересны мысли Шахрзад Моайери – менеджера по международным коммуникациям Ассоциации воздушного транспорта и туристических агентств Ирана (AATTAI). Она рассказала eTurbonews о том, как стойкость, культура и человеческие связи помогают иранскому туризму выживать, несмотря на глобальную изоляцию.

Туризм часто называют индустрией улыбок, открытий и человеческих связей. В Иране это ещё и индустрия, требующая выносливости.

За древними руинами Ирана, его поэтическими городами, горными деревнями и караванами в пустыне стоит непростая повседневная работа сподвижников туристического сектора, которая очень тяжело выживает в условиях современной геополитики. Санкции, визовые ограничения, международное мнение, нарушение воздушного сообщения и платежные барьеры неоднократно останавливали въездной туризм в Иран из Европы и Северной Америки. Каждое политическое изменение может в одночасье свести на нет многолетние усилия.

Когда туризм в Иране по той или очередной причине приостанавливается, это отражается на жизни многих семей, представители которых заняты в отрасли. И, естественно, на функционировании множества небольших турофисов, гидов, ремесленных мастерских и местных общинах, которые полностью зависят от доходов, получаемых от туристов.

И в самом центре этой хрупкой экосистемы иранского туризма находятся женщины. Одна из них — Шахрзад Моайери, менеджер по международным коммуникациям Ассоциации воздушного транспорта и туристических агентств Ирана (AATTAI). Известная в мире своей настойчивостью и способностью «делать невозможное возможным», Шахрзад Моайери представляет поколение иранских женщин, которые поддерживают отрасль, работающую в условиях невероятного давления. Недавнее вступление AATTAI во Всемирную туристическую сеть (WTN) создало новые площадки для обмена идеями и  сотрудничества.

Как это ни удивительно, Иран — одна из наименее посещаемых сегодня  туристических держав мира.

При этом его привлекательность неоспорима:

  • Одна из древнейших цивилизаций на Земле.
  • Объекты всемирного наследия ЮНЕСКО в различных регионах.
  • Разнообразные ландшафты — от заснеженных гор до пустынь, лесов и морей.
  • Молодое, образованное население, отличающееся глубокой гордостью культурой своей страны.

Однако туризм в Иране уникальным образом зависит от международной политики. В отличие от многих других направлений, где туристическая политика формируется, в первую очередь, рыночными инструментами, въездной туризм в Иран зависим от международных отношений. Спрос часто определяется не реальностью, а восприятием безопасности.

Такая нестабильность означает, что профессионалам в сфере туризма приходится постоянно переосмысливать свою работу. Долгосрочное планирование встречается редко. Стабильность хрупка. Устойчивость становится навыком, необходимым ежедневно.

«Я много лет проработала в туристической индустрии Ирана — индустрии, которая со стороны может показаться яркой, динамичной и полной радости открытий. Но за рекламными брошюрами, за древними памятниками и за улыбками гостей скрывается мир постоянной нестабильности — мир, который нам, женщинам, особенно хорошо знаком», — говорит Шахрзад.

Работа в сфере туризма в Иране означает жизнь в отрасли, которая всегда первой страдает и последней восстанавливается. Глобальная напряженность, региональные конфликты, изменения визовых правил, санкции, экономическая нестабильность — любой из этих факторов может в одночасье остановить многомесячное планирование, поясняет она:

«Снова и снова мы вынуждены восстанавливать все заново, часто без инфраструктуры, без поддержки или без той стабильности, которую туризм во многих других частях мира считает само собой разумеющейся.

Но тот факт, что в этой отрасли работает множество женщин, добавляет еще один аспект к этим проблемам. Мне часто приходится участвовать в совещаниях, где нужно дважды доказывать свою компетентность. Если я буду говорить уверенно, меня могут посчитать «слишком агрессивной»; если же я буду говорить спокойно, меня могут проигнорировать.

А ведь именно женщины несут значительную часть бремени этой отрасли. Мы управляем агентствами, организуем операционную деятельность, сопровождаем путешественников, преодолеваем бюрократические препятствия, заключаем партнерские соглашения и сплачиваем команды в самых сложных кризисных ситуациях. Многие женщины являются невидимыми опорами туристического сектора Ирана, создавая впечатления, которые значительно превосходят имеющиеся у них ресурсы».

Туризм в Иране существует в условиях противоречий: страна богата историей, культурой, пейзажами и гостеприимством — и, в то же время, это сектор, постоянно ограниченный политическими представлениями и международными сложностями. Шахрзад Моайери заключает:

  • Каждый год нам приходится заново изобретать велосипед.
  • Ежегодные экономические колебания переписывают рынок.
  • Каждый год какое-либо глобальное событие меняет дальнейший путь.

«И всё же мы продолжаем! – говорит она. – Не потому, что это легко, а потому, что туризм остается одним из немногих направлений, где человеческие связи все еще могут преодолевать границы».

Если и есть одна истина, с которой согласится почти каждый посетитель Ирана, то это исключительное иранское гостеприимство. Несмотря на экономические трудности и неопределенность, иностранных гостей встречают тепло, с любопытством и щедростью. Приглашения на чай, совместные трапезы, спонтанная помощь и искренние улыбки — это не маркетинговые приемы, а культурные инстинкты.

В Иране гостеприимство носит не чисто деловой характер, а связано с личным отношением к любому гостю. Для многих путешественников эта человеческая теплота становится самым мощным контрнарративом к политическим установкам.

Одним из наиболее эффективных международных маркеров Ирана является его кухня. Персидская кухня, уходящая корнями в многовековые традиции, помогает налаживать связи там, где дипломатия часто терпит неудачу. Рис, настоянный на шафране, тушеные блюда, свежая зелень, хлеб прямо из печи и большие общие застолья – всё это формирует доверие и взаимопонимание. Потому что:

  • Продовольствие неподвластно санкциям.
  • Еда хранит память.
  • Еда способствует началу разговора.

Для многих из тех, кто впервые посещает Иран, иранская кухня служит отправной точкой для понимания страны за пределами политической сферы.

«Для таких женщин, как я, — подчеркивает Шахрзад Моайери, — туризм — это не просто профессия; это форма стойкости».

По всему Ирану женщины, работающие в сфере туризма, тихо готовятся к будущему, которое, по их мнению, определят следующие факторы:

  • Ведущая роль малых и средних агентств.
  • Создание цифровых платформ и разработка новых рыночных стратегий.
  • Сохранение культурного наследия и развитие туризма, основанного на взаимодействии с местными сообществами.
  • Подготовка следующего поколения гидов и профессионалов.

Эти женщины работают на нестабильных рынках, но при этом остаются приверженными делу сохранения туризма — потому что, когда границы полностью откроются, основа для этого уже должна быть создана.

Сегодня история иранского туризма — это не история отсутствия, а история передышки. Её надо пережить. И для этого нужна, в первую очередь, выносливость.

Когда политическая обстановка позволит, большой туризм в Иран вернется. И тогда именно женщины, уже сейчас занимающие в нём лидирующие позиции, возглавят процесс восстановления.

«За каждой успешной поездкой в ​​Иран, — считает Шахрзад Моайери, — стоит женщина, которая вложила вдвое больше труда, чем это можно себе представить. Она не просто продает туры; она поддерживает целую индустрию, стоящую на хрупких опорах».

-0-

подписаться на новости

Вести туризм © 2011 - 2025 All rights reserved
Используемые на сайте фотографии взяты из открытых источников